close

name 每個人除了一生下來,父母親取的名字之外,多多少少有些暱稱啦、小名啦、綽號啦、愛人之間的代號啦。另外就是會有個洋名字。

也有一些情況是古早時候,因為小孩生下來怕不好帶,於是會幫小孩另外叫個名字,我想心理作用應該比較大吧。

我記得小時候,我爸爸就直呼我阿母"阿秀",我都覺得很奇怪,明明冠上夫姓之後,另外三個姓和名裡面也都沒有這個字,怎會一直這樣叫她咧?當時年紀小,傻不叮咚的,滿腦疑惑卻從不敢開口問。直到長大,才曉得有這種習俗。要不然,我都一直以為我媽還有像明星般的另一個藝名咧。

一般人有沒有注意到,多數人叫你名字的時候,是叫中文名字還是英文 or 代號?

朋友F在某張寫給我的卡片裡,就提起他覺得寫我的中文名字(不帶姓)比較親切,像自己人。

我以前的洋大人老闆,也喜歡操著洋腔洋調叫我的中文名字,曾經還引起其他女同事的抗議,說為何獨獨只有我是這樣,其他人他就還是叫英文?其實原因很簡單,就是我的中文名字對老外來說很好發音,像他就不太會發出"ㄒ、ㄑ"這兩個注音組成的字。

而我們對於有些人,也有慣常的喊法。像我很喜歡洋名中叫,例如LISA叫麗莎、Agnes叫艾格....所以常常搞得身邊的人誤以為她的中文名字就叫做X艾格什麼的。

不妨想想,你有什麼特殊稱呼自己和他人的習慣?

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Rita 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()